«Чиновники – люди консервативные. Расстаются с данными очень тяжело»
Консерватизм белорусских чиновников, унификация интернет-терминологии, взаимное доверие общества и государства – эти и другие темы обсуждались на Первом национальном Форуме по управлению интернетом.
Под эгидой Организации Объединенных Наций форумы по управлению интернетом проходят по всему миру. В Минске подобное мероприятие впервые состоялось 17 мая. Заявленная задача – укрепить партнерство государства, бизнеса и общества в решении ключевых вопросов, от которых зависит развитие сети.
Среди спикеров присутствовали представители власти, бизнес-кругов и общественности. На форуме зарегистрировалось более 300 участников из Беларуси, России, Эстонии, Украины, Грузии, Молдовы, США. Организаторами выступали технический администратор белорусских доменов .BY и .БЕЛ hoster.by и Оперативно-аналитический центр при Президенте Республики Беларусь.
О чём говорили и спрашивали участники?
Михаил Якушев, вице-президент ICANN (Корпорация по управлению доменными именами и адресами), считает, что перед интернет-пользователями сегодня стоит лингвистическая проблема:
– Одной из задач корпорации ICAAN является развитие мультикультурной составляющей – многоязычия и культурного разнообразия в интернете. Применительно к нашему региону это развитие доменных зон на национальных языках, которые позволяют регистрировать домены и создавать ресурсы без использования латинской графики. В Беларуси с октября прошлого года успешно развивается домен .БЕЛ. Такие же домены развиваются на национальных языках в Украине, России, Грузии, Армении и других странах.
Эксперт считает важным перевод на кириллицу адресов электронной почты. По его мнению, это экономит время и удобно для тех, кто не знает английского. Но работа потребует времени и затрат, так как в электронной почте используется значок @, не входящий в кириллическую систему. Необходимо убедить производителей аппаратуры использовать этот значок, убеждён Михаил Якушев.
– Отдельная проблема – создание корректной терминологии, в первую очередь на русском языке, которая бы отражала происходящее в интернете. Дело в том, что традиционным языком общения в интернете был английский. Но организации, которые занимались развитием интернет-технологий, разрабатывали свою лексику на русском языке. В том числе и белорусские организации. Эту терминологию необходимо сближать, – считает эксперт.
Вице-президент ICANN привёл в пример несколько существующих параллельно терминологий, которые появились в результате перевода международных документов на русский язык либо при принятии законов в отдельном государстве. При этом возникла ситуация, когда разными терминами называют одно и то же явление (например, «IP-адрес», «сетевой адрес», «сетевой идентификатор»). Поэтому Михаил Якушев призывает к созданию единого глоссария.
Дмитрий Шедко, первый заместитель Министра связи и информатизации Республики Беларусь, прокомментировал вопрос Алины Радачинской (Сообщество открытых данных) о развитии портала открытых данных в Беларуси.
– Главная проблема – предоставление данных госорганами. Чиновники – люди консервативные. Расстаются они с данными очень тяжело. Мы будем выбивать, выдавливать. Хотя честно скажу – это будет сложный процесс, немного растянутый по времени.
«Почему портал pravo.by предоставляет ряд официальных законодательных актов, в которые были внесены поправки, на платной основе для граждан Беларуси?» – поинтересовались участники круглого стола «Государство и интернет».
– Портал аккумулирует все документы в первоначальном виде. Чтобы ознакомиться с документом, в который внесены изменения и дополнения, нужно обратиться на другой наш ресурс – etalon.online. Это справочно-правовая система. Поскольку все изменения вносятся специалистами вручную, нужно оплачивать их труд. Поэтому правовая информация, которая размещена здесь, возмездна, – объяснила Мария Пенязь, младший научный сотрудник управления интернет-ресурсов Национального центра правовой информации Республики Беларусь (Pravo.by и другие интернет-проекты НЦПИ). – Мы не совсем бюджетная организация. Треть наших работников – это госслужащие, все остальные работают по хозрасчёту.
Инициаторов вопроса такой ответ заметно удивил. Поэтому обсуждение продолжилось и после окончания работы секции. Представители общественности убеждали представителей НЦПИ, что автоматизация процесса позволила бы существенно сократить затраты времени на внесение правок и, соответственно, стоимость услуг.
Мари Педак, Старший эксперт Академии электронного управления Эстонии, представила успешный проект е‑управления в Эстонии – стране с 1,3 млн жителей.
Почти у каждого резидента страны на сегодня есть цифровая идентичность. С 1992 года шла подготовка к переходу на цифровое обслуживание, развивалась инфраструктура, и в 2007 году были введены разные виды электронных идентификаций. Например, цифровая подпись, которая экономит около 20 минут на каждой транзакции. Согласно произведённым подсчётам, экономия средств после внедрения определенного количества цифровых подписей уже составила около 28 миллионов евро.
– Для Эстонии это большая цифра – это 2% ВВП. Столько Эстония тратит на оборону. Поэтому мы можем сказать, что, лишь внедрив цифровые подписи, мы нашли деньги на оборону, – отметила эксперт.
В то же время, определённые вопросы вызвал вопрос внедрения системы е‑управления (e‑governance) в менее либеральных обществах.
– В конечном счете, сейчас мы развиваем не е‑управление, а е‑демократию. Хотя все вместе мы называем это е‑управлением. Но е‑управление – это задача для каждой страны. Что касается Беларуси, у вас прекрасная инфраструктура. Вы уже готовы быстро идти вперед, – считает Мари Педак.
Ці адпавядаў Форум па кіраванні інтэрнэту прынцыпам адкрытасці і празрыстасці?